Curso de atualização para aprender a lidar com a nova língua portuguesa, fruto do acordo entre os oitos países losófonos. Ainda não vi propósito na mudança, a não ser, como bem disse a professora, possibilitar às editoras nacionais uma abertura de novos mercados. A globalização é monótona e sem identidade. Mas, pode ser que esteja apenas resistindo a abrir mão do meu português lusobantotupiguaranimouronagô. Como toda mudança, leva tempo para digerir. Se eu visse sentido no que faço, seria mais fácil.
Uma constatação: Como jornalista, preciso aprender as regras e depois "ensiná-las" ao leitor.
Outra constatação: Meu filho, que já nasceu globalizado, vê sentido em muito mais coisas que eu.
Uma vantagem: vou estudar a novíssima gramática com Matheus. Pelos olhos dele, ficará mais fácil, mais lúdico.
2 comentários:
Oi, Andreia....gostei muito do seu blog!! Só hj percebi que é o mesmo layout do meu...ah, te linkei,viu???
É verdade, essa mudança toda nos afeta duas vezes...boa idéia, vou consultar meu irmão mais novo, quem sabe não fica mais fácil?
Bjusss,Jó
Oi Jó, obrigada pela visita! Você também está devidamente linkada, rsrsr.
Postar um comentário